7月8日,故宮博物院青少網(wǎng)站英文版、繁體版上線暨2025年故宮-香港青年文化從業(yè)者“文化+科技訓(xùn)練營(yíng)”開營(yíng)儀式在故宮博物院舉行,該網(wǎng)站英文版、繁體版內(nèi)容由中國(guó)外文局翻譯院提供翻譯支持。

故宮博物院常務(wù)副院長(zhǎng)婁瑋,公益慈善研究院副主席兼香港賽馬會(huì)慈善信托基金信托人龔楊恩慈,中國(guó)外文局翻譯院院長(zhǎng)黃玉龍、副院長(zhǎng)邢玉堂,香港特別行政區(qū)政府駐北京辦事處助理主任陳燕婷等嘉賓出席活動(dòng),共同見證網(wǎng)站上線。

故宮博物院青少網(wǎng)站注重知識(shí)信息的整合和新形式的表達(dá),以手繪插畫、動(dòng)態(tài)交互路線、游戲、微動(dòng)漫、音視頻、手賬等豐富形式,為青少年提供寓教于樂的內(nèi)容平臺(tái)和教學(xué)資源服務(wù),其中文簡(jiǎn)體版已于2015年正式上線。此次上線的英文版、繁體版由中國(guó)外文局翻譯院負(fù)責(zé)翻譯專項(xiàng)工作,內(nèi)容涉及資訊、參觀導(dǎo)覽、展覽、建筑、藏品、宮廷歷史等方面。翻譯院針對(duì)不同語種的語境差異和使用習(xí)慣,制定了詳細(xì)的工作方案,完成了網(wǎng)站上線前各項(xiàng)翻譯工作,供全球青少年沉浸式感受中華文明的悠久歷史和深厚文化底蘊(yùn)。

與會(huì)嘉賓合影
中國(guó)外文局翻譯院自2022年起為故宮博物院提供英、法、俄、西、日等多文種翻譯支持,助力故宮博物院多語種網(wǎng)站、青少網(wǎng)站建設(shè)工作,目前翻譯工作量累計(jì)已逾110萬字。相關(guān)平臺(tái)已成為故宮面向海內(nèi)外的重要宣介傳播平臺(tái)和服務(wù)窗口,推動(dòng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化更好走向世界。